诗经蒹葭的翻译来了!蒹葭千古名句赏析看这里
来源:华讯网     时间:2022-10-12 15:34:37

诗经蒹葭的翻译

译文

河边芦苇密又繁,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

蒹葭

佚名〔先秦〕

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

蒹葭全诗赏析

杜甫《蒹葭》诗词赏析

蒹葭,在许慎的《说文解字》中,“蒹葭”的解释:“蒹,雚之未秀者。葭,苇之未秀者。”,“雚”指“荻子”,“苇”指芦苇。“未秀”就是刚生出来的样子。如果按照字面意思,那就是指刚生长不久的芦苇和荻子。蒹葭虽然分指不同,可以涵盖芦苇属的植物大约有10种,然而在古代,蒹葭一般合用专指芦苇,即禾本科、芦苇属多年水生或湿生的高大禾草。古人咏叹蒹葭多表达秋日伤感之情。

杜甫志向高远,心怀远大,有着“致君尧舜”的宏远抱负,然而一生命运坎坷,仕途困顿,遭遇战乱,流离颠簸,寄人篱下,因而杜甫的诗词关心民间疾苦,忧国忧民,诗风沉郁顿挫,凝练隽永,对后世影响深远,是唐代最杰出的诗人之一,被称为世上疮痍,诗中圣哲。

这首《蒹葭》诗词,就是杜甫看到秋日蒹葭摇曳,芦花飘摇,一幅衰败之象,同时联系自身遭遇,抑郁不得志,因而心生感慨,寓情于景,抒发积郁心情,同时自我勉励,希望不要蹉跎岁月。

“摧折不自守,秋风吹若何。”,秋风吹来,芦苇摇曳,不能挺立,苦被摧折,面对西风欺凌,却无能为力。首联平铺直叙,开门见山,叙述秋天芦苇的景状。

“暂时花戴雪,几处叶沉波。”,虽然芦苇在秋天开花,雪白的芦花犹如飘雪,然而很快就会凋零,芦叶在水中上下沉浮。颔联描写芦苇虽然暂时可以开花怒放,然而下面的叶片却在水中沉浮,诗人看到芦苇,联想到自身的仕宦沉浮,不由得感慨良多。

“体弱春风早,丛长夜露多。”,芦苇细弱高大,奈何春天并非开花季节,春风吹沐之时,自身柔弱;夏秋丛长,奈何露水沾满枝叶,不堪受压,难以茁壮,因而西风一吹,短暂开花就被摧折。颈联同样感叹抑郁不得志。

“江湖后摇落,亦恐岁蹉跎。”,尾联抒情,虽然芦苇在江河湖泊的花草之中,属于较晚凋零的,到了秋天才开花,然而很快凋零,因而恐怕自己同芦花一样,蹉跎岁月。

《蒹葭》诗,是杜甫看到秋天芦花,白花如雪,秋风吹来,枝干折断,叶枯花败,一派凄凉凋零之象,因而感叹自伤。抒发自己抑郁不得志,同时秋日将近,冬日来临,如同人已暮年,感叹生命如此衰残,唯恐蹉跎岁月,悲凉之情油然而生。

这首诗,状物传神,寓情于景,正如杜甫其它诗词一样,沉郁苍凉,意蕴深远,充满强烈的忧患意识,在悲凉之中,又同时自我激励,不能蹉跎岁月,因而具有非常积极的意义。

《蒹葭》

【唐】杜甫

摧折不自守,秋风吹若何。

暂时花戴雪,几处叶沉波。

体弱春风早,丛长夜露多。

江湖后摇落,亦恐岁蹉跎。

蒹葭千古名句赏析

“蒹葭苍苍,白露为霜”两句,从物象与色泽上点明了时间和环境。那生长在河边的茂密芦苇,颜色苍青,那晶莹透亮的露水珠已凝结成白刷刷的浓霜,那微微的秋风送着袭人的凉意,那茫茫的秋水泛起浸人的寒气。在这一苍凉幽缈的深秋清晨的特定时空里,诗人时而静立,时而徘徊,时而翘首眺望,时而蹙眉沉思。他那神情焦灼、心绪不宁的情状,不时地显现于我们眼前,原来他是在思慕追寻着一个友人。

“所谓伊人,在水一方”两句,交代了诗人所追慕的对象及伊人所在的地点,表现了诗人思见心切,望穿秋水,一个劲地张望、寻求。“伊人”,指与诗人关系亲密、为诗人崇敬和热爱而未曾须臾忘怀的人。“所谓”二字,表明“伊人”是常常被提及,不断念叨着的,然而现在他却在漫漫大河的另一方。“在水一方”,语气肯定,说明诗人确信他的存在,并充满信心去追求,只是河水隔绝,相会不易。

主题:《蒹葭》全篇3章12句,只变动了十几个字,不但写出了芦苇茂盛的状态,爱情道路的曲折绵长,伊人虽近在咫尺,但又遥不可及的痛苦心情,而且通过不断重复的旋律,表现出诗人对爱情的执著追求。

蒹葭解释及原文

注释

蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。

苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

苍苍:茂盛的样子。

为:凝结成。

所谓:所说的,此指所怀念的。

伊人:那个人,指所思慕的对象。

一方:那一边。

溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

从:追寻。

阻:险阻,(道路)难走。

宛:宛然,好像。

晞(xī):干。

湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

跻(jī):升高,这里形容道路又陡又高。

坻(chí):水中的沙滩

涘(sì):水边。

右:迂回曲折。

沚(zhǐ):水中的沙滩。

关键词: 诗经蒹葭的翻译 蒹葭全诗赏析 蒹葭千古名句赏析 蒹葭这首诗的意思 蒹葭解释及原文